пятница, 13 марта 2009 г.

Как стать несчастным без посторонней помощи

Несколько дней назад мне на глаза попалась пара книжек, которые, судя по аннотациям, имели определенное отношение к саморазвитию. Нюанс состоит в том, что эти книжки еще советских времен, соответственно, и написаны в ином, по сравнению с распространенным сейчас американским оптимизмом ключе. Одна из них называется «Как стать несчастным без посторонней помощи», автор – австрийский психолог и психиатр П. Вацлавик, который к моменту написания книги около 15 лет жил в США и был профессором Стенфордского университета. Сама книжка не впечатлила, но идея небезынтересная: в то время как рынок наполнен литературой в духе «как добиться успеха», «как стать счастливым» и т.п., автор пишет о том, как стать несчастным. На самом деле, конечно, задача книги – показать психологические механизмы, благодаря которым люди чувствуют себя несчастными, с тем, чтобы постараться их не использовать. С одной стороны, кое что автору удалось, но с другой – его претензии на иронию и занимательность, как по мне, отвлекают от сути и затуманивают ее, ничего особого не добавляя.

Что же полезного я там для себя нашел? Во-первых, не надо жить прошлым и идеализировать его – эта проблема для меня довольно актуальна, и когда-нибудь я напишу об этом специально. Во-вторых, не стоит приписывать прошлому ответственность за нынешние неудачи. Разумеется, то, какие мы сейчас, сформировано в прошлом, и вполне возможно выяснить те роковые ошибки, нами или не нами допущенные, которые привели к нынешним неудовлетворительным результатам. Но то, что это уже произошло, совершенно не означает, что теперь нельзя ничего с этим поделать и исправить. В-третьих, не стоит упорствовать в воспроизведении определенных поведенческих или мыслительных стереотипов, даже если когда-то они приносили успех. Если сейчас они неудовлетворительны, стоит попробовать их изменить. В-четвертых, у проблемы может быть более, чем одно решение. Поэтому стоит попробовать поискать другие пути, а не настаивать на однажды найденном.

Там еще довольно много разных вещей, но, повторюсь, их следует тщательно искать в тексте – надеюсь, что это просто недостатки перевода. А закончу рассказ шуткой от Маргарет Мид, воспроизведенной в книге. Она спрашивает «В чем разница между русским и американцем?» И отвечает: «Американец, чтобы уклониться от работы, сделает вид, что у него болит голова, а русский добьется того, что она у него и вправду заболит». Мораль: американец будет прекрасно понимать, что врет, а у русского будет вполне уважительный предлог и никакой моральной ответственности!

Комментариев нет: